martes, 10 de enero de 2017

Los topónimos más raros de EEUU (5/5)

Y con esto completamos el mapa.

Rhode Island - Woonsocket: Aquí no me veo capaz de traducirlo, y es que creo que debe de haber algún juego de palabras. Socket, fácil, significa enchufe, pero de "woon", lo único que he encontrado es que es una manera coloquial de referirse al niñato que va de malote y duro. El origen del nombre, derivado del idioma nativo, tampoco arroja mucha luz. La verdad es que no resulta particularmente gracioso, pero en Rhode Island tampoco había mucho donde elegir. 
Tennessee - Smartt: Smart significa listo, así que podemos decir que Smartt es listto. Además, es el acrónimo de varias cosas y una empresa canadiense de marketing. Pero tampoco es que me parezca ninguna joya de nombre. El origen no lo he encontrado, pero Smartt es un apellido, a´si que imagino que el fundador se apellidaría así. De Tennessee prefiero otros nombres, como Defeated (Derrotado), que recibe el nombre de una batalla de 1790, "Difficult" (Difícil), que se llama así porque la oficina postal dijo que el nombre original era muy difícil, o "Goat City" (Ciudad Cabra), que siempre resulta simpático.
Texas - Ding Dong: No es el pueblo de Günther, aunque con ese nombre lo parezca. Debe su simpático nombre a dos de sus fundadores, Zulis y Bert Bell, que tenían como símbolo en su tienda dos campanas (bell=campana) con sus iniciales dentro, y debajo de dichas campanas ponía respectivamente ding y dong, lo que hizo que al pueblo se le conociera con su actual nombre de Ding Dong.
Utah - Nibley: Utah es sosa hasta para nombres de pueblos graciosos. No he encontrado traducción para Nibley, que viene del apellido de su fundador. Lo más parecido que he visto que pueda resultar gracioso es su parecido don Nibble (Mordisquito), pero tampoco podría asegurarlo. Sin ser nada del otro jueves, yo de Utah me habría quedado con "Spanish Fork", que tiene su origen en el río Spanish Fork, y que si bien se refiere a Fork en su sentido de bifurcación, una traducción literal nos llevaría a que el pueblo se llama "Tenedor Español". Mucho mejor que Nibley, sin duda.
Vermont - Mosquitoville: La villa de los mosquitos, un sitio al que no quiero ir, realmente es más bien un barrio de un municipio que se llama Barnet, y el nombre, no lo he encontrado, imagino que es porque ahí habría mosquitos. Mucho más agradable parece ser "Cozy Corner" (Rincón Acogedor), en Milton.
Virginia - Fries: "Patatas Fritas", sí. Sin embargo, el origen de este nombre tan gastronómico tiene poco que ver con los tubérculos, ya que viene simplemente de su fundador, un tal Francis Henry Fries. Otro que sin duda da lugar a chistes puede ser New Erection (Nueva Erección, claro, pero del verbo erigir, pues se erigió sobre el asentamiento anterior). Y para frikismo tenemos la épica Dragonville (Villadragón).
Virginia Occidental - Booger Hole: "Agujero de mocos". Un nombre muy acogedor, cuyo origen es todavía mejor de lo que parece: una serie de violentos asesinatos en 1917 recordaban a los cuentos de Boogieman, una suerte de hombre del saco del imaginario anglosajón, y de ahí Booger Hole. Sin embargo, parece que hay evidencias de que el nombre venía de antes, y que este origen podría ser bastante menos peliculero. ¿Pero vamos a dejar que la verdad estropee una divertida historia?
Washington - Big Bottom: "Culo Gordo". Vale, "bottom" también significa valle, y "Big Bottom Valley" es por un valle profundo. Pero seguro que los niños locales, de 5 a 75 años, no piensan lo mismo cuando oyen el nombre del pueblo. Otro pueblo del estado de Washington de nombre intrínsecamente divertido es "Humorist", cuyo origen no he encontrado, pero sí que está en el condado de "Walla Walla", que se las trae. A ver quién es el guapo que pretende ser tomado en serio después de decir "Soy de Humorist, Walla Walla".
Wisconsin - Chili:  ¿De dónde viene este nombre tan picante? Pues de Chile. Sí, el país. De entre los nombres peculiares de Wisconsin me llama la atención "Imalone" (Estoysolo), cuyo origen es precisamente ese: un vendedor de la época, preguntaba el nombre de los sitios para ponerlos en las facturas, y cuando llegó ahí y no había nadie escribió "Estoy solo", lo que es uno de los posibles orígenes del nombre. 
Wyoming - Chugwater: Así, más o menos "Beber agua a tragos", y su nombre lo explican orgulloso en su web local, remontándose a épocas de los indios, y en resumen, la leyenda dice que chug era el sonido que el búfalo hacía al caer sobre el agua al ser cazado, y de ahí, "el sitio en el que el búfalo bebe agua". La cosa es más larga (más que esta misma entrada), y el pueblo se llamó Chug Water, y luego ya Chugwater.

Y con esto acabo esta selección de topónimos curiosos, que lejos de pretender ser algo ni lejanamente enciclopédico ni exhaustivo, simplemente busca ser una recopilación de curiosidades. Y es que, la verdad, si nos pusiéramos a buscar el origen de la historia que hay detrás de cada ciudad y cada pueblo, daría no para varias entradas, sino para un blog completo.

Publicar un comentario